No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 8

рсди-вилсӣ, враджалалан-нгара
ра йата саба декха, — тра парикара

рса-ди — танцем раса; вилсӣ — наслаждающийся; враджа-лалан — девушек Вриндавана; нгара — предводитель; ра — других; йата — сколько; саба — все; декха — знайте; тра — Его; парикара — спутники.

Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, безраздельно наслаждается танцем раса. Он — повелитель девушек Враджа, а все остальные — лишь Его приближенные.

Здесь очень важно слово расади-виласи («наслаждающийся танцем раса»). Наслаждаться танцем раса может только Шри Кришна, поскольку Он — высший повелитель и господин девушек Вриндавана. Все остальные — Его преданные и слуги. Никто не может сравниться со Шри Кришной, Верховной Личностью Бога, и тем не менее находится немало бессовестных негодяев, которые подражают Шри Кришне в танце раса. Если говорить точнее, то речь идет о майявади, и людям следует их остерегаться. Проводить раса-лилу может только Шри Кришна, и никто другой.

« Previous Next »