No edit permissions for Português

VERSO 8

rāsādi-vilāsī, vrajalalanā-nāgara
āra yata saba dekha, — tāṅra parikara

rāsa-ādi a dança da rāsa; vilāsī o desfrutador; vraja-lalanā as donzelas de Vṛndāvana; nāgara o líder; āra outros; yata todos; sabā todos; dekha devem saber; tāṅra Seus; parikara associados.

O Senhor Śrī Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, é o desfrutador supremo da dança da rāsa. Ele é o líder das donzelas de Vraja, e todos os demais são simplesmente Seus associados.

SIGNIFICADO—A palavra rāsādi-vilāsī (“o desfrutador da dança da rāsa”) é muito importante. Somente Śrī Kṛṣṇa pode desfrutar da dança da rāsa, pois Ele é o líder e chefe supremo das donzelas de Vṛndāvana. Todos os outros devotos são Seus associados. Embora não se possa comparar ninguém a Śrī Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, há muitos patifes inescrupulosos que imitam a dança da rāsa de Śrī Kṛṣṇa. Eles são māyāvādīs, e as pessoas devem precaver-se contra eles. Apenas Śrī Kṛṣṇa pode executar a dança da rāsa, e ninguém mais.

« Previous Next »