No edit permissions for Čeština

Text 8

rāsādi-vilāsī, vrajalalanā-nāgara
āra yata saba dekha, — tāṅra parikara

rāsa-ādi – tance rāsa; vilāsī – ten, kdo si užívá; vraja-lalanā – dívek z Vrindávanu; nāgara – vůdce; āra – jiní; yata – všichni; saba – každý; dekha – musí vĕdĕt; tāṅra – Jeho; parikara – společníci.

Pán Śrī Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, je tím, kdo si nejvíce užívá při tanci rāsa. Je vůdcem dívek z Vradži a všichni ostatní jsou jen Jeho společníci.

Slovo rāsādi-vilāsī („ten, který si užívá tance rāsa“) je velice důležité. Tance rāsa si může užívat pouze Śrī Kṛṣṇa, protože On je nejvyšším vůdcem dívek z Vrindávanu. Všichni ostatní jsou Jeho oddaní a společníci. Přestože se Śrī Kṛṣṇovi, Nejvyšší Osobnost Božství, nikdo nevyrovná, najde se mnoho nestydatých darebáků, kteří Jeho tanec rāsa napodobují. Jsou to māyāvādī a lidé by si na nĕ mĕli dávat pozor. Tanec rāsa může provádĕt pouze Śrī Kṛṣṇa a nikdo jiný.

« Previous Next »