No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 21

прийеа сагратхйа випакша-саннидхв
упхит вакшаси пӣвара-станӣ
сраджа на кчид виджахау джалвил
васанти хи преми гу на вастуни

прийеа — возлюбленный; сагратхйа — сделав; випакша-саннидхау — в присутствии соперниц; упхитм — надел; вакшаси — на грудь; пӣвара-станӣ — имеющей высокие груди; сраджам — гирлянду; на — не; кчит — возлюбленная; виджахау — отвергла; джала-вилм — запачканная; васанти — обитают; хи — поскольку; преми — в любви; гу — качества; на — не; вастуни — в материальных вещах.

«Любимый сделал гирлянду и надел ее на шею своей прекрасной возлюбленной в присутствии ее соперниц. С высокой грудью, она была прекрасна. И хотя гирлянда была запачкана грязью, она не сняла ее с себя, ибо ценна не материальная вещь сама по себе, а вложенная в нее любовь».

Это стих из поэмы Бхарави «Кирата-арджуния».

« Previous Next »