No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

ванде ’ха рӣ-гуро рӣ-йута-пада-камала рӣ-гурӯн ваишав ча
рӣ-рӯпа сграджта саха-гаа-рагхунтхнвита та са-джӣвам
сдваита свадхӯта париджана-сахита кша-чаитанйа-дева
рӣ-рдх-кша-пдн саха-гаа-лалит-рӣ-викхнвит ча

ванде — в почтении склоняюсь; ахам — я; рӣ-гуро — моего духовного учителя; рӣ-йута-пада-камалам — к благословенным лотосным стопам; рӣ-гурӯн — духовным учителям в системе парампары, начиная с Мадхавендры Пури и кончая Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакуром; ваишавн — всем вайшнавам; ча — также; рӣ-рӯпам — Шриле Рупе Госвами; са-агра-джтам — вместе с его старшим братом, Санатаной Госвами; саха-гаа — вместе со спутниками; рагхунтха-анвита — с Рагхунатхой дасом Госвами; та — ему; са-джӣвам — вместе с Дживой Госвами; са-адваитам — с Адвайтой Ачарьей; са-авадхӯтам — с Нитьянандой Прабху; париджана-сахитам — со Шривасой Тхакуром; кша-чаитанйа-девам — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; рӣ-рдх-кша-пдн — лотосным стопам Шри Кришны и Радхарани — повелителей всех достояний; саха-гаа — вместе с Их спутниками; лалит-рӣ-викх-анвитн — сопровождаемых Шри Лалитой и Шри Вишакхой; ча — также.

Я смиренно склоняюсь к лотосным стопам моего духовного учителя и всех других наставников на пути преданного служения. Я в почтении склоняюсь перед всеми вайшнавами и перед шестью Госвами — Шрилой Рупой Госвами, Шрилой Санатаной Госвами, Рагхунатхой дасом Госвами, Дживой Госвами и их спутниками. Я в почтении склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и всеми Его последователями во главе со Шривасой Тхакуром. И наконец, я в почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи во главе с Лалитой и Вишакхой.

« Previous Next »