ТЕКСТ 132
йра пуйа-пуджа-пхале,
се-мукха-дарана миле,
дуи кхи ки карибе пне?
двигуа бе тш-лобха,
пите нре — мана-кшобха,
дукхе каре видхира ниндане
йра — чье; пуйа-пуджа-пхале — в результате множества благочестивых поступков; се-мукха — этого лица; дарана — созерцание; миле — если получается; дуи кхи — два глаза; ки — как; карибе пне — станет пить; дви-гуа — в два раза; бе — возрастает; тш-лобха — жажда и нетерпеливое желание; пите — пить; нре — невозможно; мана-кшобха — возбуждение ума; дукхе — в великом горе; каре — станет; видхира — создателя; ниндане — бранить.
«Если благодаря преданному служению человек получает результаты благочестивой деятельности и ему открывается лик Кришны, то много ли нектара он сможет впитать своими двумя глазами? От лицезрения сладчайшего лика Кришны жажда и нетерпение его становятся вдвое сильнее. Неспособный вдоволь напиться этого нектара, он приходит в отчаяние и бранит создателя, который не дал ему больше двух глаз».