No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 145

пуна кахе бхйа-джне,

на кахите кахилу не,
кша-кп томра упаре
мора читта-бхрама кари’,

ниджаиварйа-мдхурӣ,
мора мукхе унйа томре

пуна — снова; кахе — Он говорит; бхйа-джне — во внешнем сознании; на — что-то другое; кахите — сказать; кахилу — Я сказал; не — другое; кша-кп — милость Господа Кришны; томра — тебе; упаре — на; мора — Мои; читта-бхрама — выдумки; кари’ — делая; ниджа-аиварйа — Его достоинства; мдхурӣ — сладость; мора мукхе — через Мои уста; унйа — заставил слушать; томре — тебя.

Опомнившись, Шри Чайтанья Махапрабху сказал Санатане Госвами: «Я говорил не то, что хотел. Господь Кришна очень милостив к тебе, ибо, смутив Мой ум, Он явил тебе Свои могущество и сладость. Чтобы просветить тебя, Он устроил так, что ты выслушал все это от Меня».

Шри Чайтанья Махапрабху посчитал, что не должен был говорить, как безумец, чтобы не смущать людей с мирским сознанием. Описания тела Кришны, Его личности и Его флейты мирскому человеку могли показаться безумными. На самом же деле Кришна по Своей особой милости захотел раскрыть Себя Санатане Госвами. И вот устами Шри Чайтаньи Махапрабху, который внезапно словно обезумел, Кришна рассказал Санатане Госвами о Себе и о Своей флейте. Шри Чайтанья Махапрабху признался, что собирался рассказать Санатане Госвами нечто иное, но в трансцендентном экстазе говорил совсем не то, что хотел.

« Previous Next »