No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 36

та джугупсита-карма
наса нирапатрапам
васудево мах-бхга
увча париснтвайан

там — ему (Камсе); джугупсита-кармам — готовому совершить злодеяние; насам — жесточайшему; нирапатрапам — бесстыдному; васудева — Васудева; мах-бхга — необычайно удачливый отец Всудевы; увча — сказал; париснтвайан — утихомиривающий.

Чтобы как-то успокоить жестокого и злобного Камсу, который, не ведая стыда, был готов убить свою сестру, великая душа Васудева, которому суждено было стать отцом Кришны, сказал Камсе следующее.

Васудева, которому суждено было стать отцом Кришны, назван в этом стихе мах-бхга, что значит «порядочный и рассудительный человек», потому что, хотя Камса собирался убить жену Васудевы, он сохранял спокойствие и трезвость ума. Он обратился к Камсе миролюбиво, пытаясь убедить его доводами разума. Васудева был великой личностью, ибо умел успокаивать жестоких людей и прощать самых злейших врагов. Удачливого человека не может поймать никто, даже тигры или змеи.

« Previous Next »