No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 16

хе рмгаччха тту
снуджа кула-нандана
пртар эва ктхрас
тад бхавн бхоктум архати

хе рма — о дорогой Баларама; гаччха — подойди же; тта — дорогой; у — быстро; са-ануджа — сопровождаемый младшим братом; кула-нандана — о великая надежда нашей семьи; прта эва — конечно же утром; кта-хра — позавтракавший; тат — поэтому; бхавн — Ты; бхоктум — (еще) поесть; архати — должен.

Дорогой Баладева, гордость нашей семьи, иди сюда скорее вместе со Своим младшим братом Кришной. Вы оба ели утром, и теперь Вам нужно снова покушать.

« Previous Next »