No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 47

мамаиша кло ’джита нишпхало гато
рджйа-рийоннаддха-мадасйа бхӯ-пате
мартйтма-буддхе сута-дра-коа-бхӯшв
саджджамнасйа дуранта-чинтай

мама — мое; эша — это; кла — время; аджита — о непобедимый; нишпхала — бесцельно; гата — теперь прошло; рджйа — царством; рий — и богатством; уннаддха — создано; мадасйа — чье опьянение; бхӯпате — царь Земли; мартйа — бренное тело; тма — как душа; буддхе — чье понимание; сута — к детям; дра — женам; коа — богатству; бхӯшу — и земле; саджджамнасйа — привязываясь; дуранта — бесконечными; чинтай — с беспокойствами.

О непобедимый, я впустую растратил все свое время. Мои владения, богатства и положение земного царя все больше и больше опьяняли меня. Принимая свое бренное тело за душу, привязавшись к детям, женам, богатству и земле, я страдал от нескончаемых беспокойств.

В предыдущем стихе Мучукунда осудил тех, кто попусту растрачивает ценную человеческую жизнь ради достижения мирских целей. Теперь Мучукунда признаёт, что и сам он ничем не лучше таких людей. Будучи человеком разумным, он хочет извлечь из общения с Господом максимальное благо, то есть раз и навсегда стать чистым преданным.

« Previous Next »