No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 10

ити дӯтас там кшепа
свмине сарвам харат
кшо ’пи ратхам стхйа
кӣм упаджагма ха

ити — выслушав такую речь; дӯта — посланец; там — эти; кшепам — оскорбления; свмине — своему хозяину; сарвам — все; харат — донес; кша — Господь Кришна; апи — и; ратхам — на Свою колесницу; стхйа — взойдя; кӣм — к Варанаси; упаджагма ха — приблизился.

Господь закончил Свою речь, и посланец, вернувшись к своему хозяину, слово в слово передал ему этот оскорбительный ответ Кришны. Тем временем Господь Кришна взошел на Свою колесницу и направился в окрестности Каши.

В книге «Кришна» Шрила Прабхупада описывает этот эпизод так: «Гонец передал ответ Кришны своему господину Паундраке, который терпеливо выслушал все оскорбления в свой адрес. А Господь Шри Кришна без промедления взошел на колесницу и отправился наказать царя Каруши, самозванца Паундраку. В то время Паундрака гостил у своего друга, царя Каши, и потому Кришна со Своим войском окружил столицу царства Каши».

« Previous Next »