No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 32

са ваи сат-карма скшд
двиджтер иха самбхава
дйо ’га йатррами
йатхха джна-до гуру

са — он; ваи — несомненно; сат — освященных; кармам — обязанностей; скшт — непосредственно; дви-джте — того, кто был рожден дважды; иха — в материальном мире; самбхава — рождение; дйа — первое; ага — Мой дорогой друг; йатра — через кого; рамим — для членов всех духовных укладов общества; йатх — как; ахам — Я Сам; джна — божественное знание; да — дарующий; гуру — духовный учитель.

Мой дорогой друг, тот, кому человек обязан своим физическим рождением, — это его первый духовный учитель, но тот, кто дает ему второе рождение, помогая ему стать брахманом и исполнить свой религиозный долг, еще более достоин носить имя его духовного учителя. Однако тот, кто дает людям всех духовных укладов общества трансцендентное знание, — самый лучший духовный учитель. Поистине, он находится на том же уровне, что и Я Сам.

« Previous Next »