No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 65

рӣ-ука увча
эва саухда-аитхилйа-читта накадундубхи
рурода тат-кт маитрӣ
смаранн ару-вилочана

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; саухда — близостью; аитхилйа — смягчено; читта — чье сердце; накадундубхи — Васудева; рурода — заплакал; тат — им (Нандой); ктм — совершённые; маитрӣм — дружеские поступки; смаран — вспоминая; ару — слезы; вилочана — в чьих глазах.

Шри Шукадева Госвами сказал: Чувство симпатии и благодарности размягчило сердце Васудевы, и он заплакал. Он вспоминал, как Нанда проявлял к нему свою дружбу, и глаза его сверкали слезами.

« Previous Next »