No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 39

балир увча
намо ’нантйа бхате
нама кшйа ведхасе
скхйа-йога-витнйа
брахмае парамтмане

бали увча — Бали сказал; нама — поклоны; анантйа — Ананте, безграничному Господу; бхате — величайшему существу; нама — поклоны; кшйа — Кришне; ведхасе — создателю; скхйа — философии санкхьи; йога — и мистической йоги; витнйа — распространителю; брахмае — Абсолютной Истине; парама-тмане — Сверхдуше.

Царь Бали сказал: Поклоны безграничному Господу, Ананте, величайшему из всех существ. Поклоны и Господу Кришне, творцу Вселенной, который распространяет принципы санкхьи и йоги, принимая для этого облик безличного Абсолюта и Сверхдуши.

Шрила Вишванатха Чакраварти говорит, что Ананта, о котором упоминает здесь Бали, — это Господь Баларама, распространяющий Себя в виде божественного змея Ананта-Шеши. Безличный Брахман — это источник текстов, принадлежащих к категории санкхьи, а личностное воплощение Господа, Параматма, распространяет учение йоги.

« Previous Next »