No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 16

тасйа нбхер абхӯт падма
сахасрркору-дӣдхити
сарва-джӣваникйауко
йатра свайам абхӯт свар

тасйа—Господа; нбхе—из пупка; абхӯт—вырос; падмам— лотос; сахасра-арка—тысячи солнц; уру—более; дӣдхити—с ослепительным блеском; сарва—всех; джӣва-никйа—обитель обусловленных душ; ока—место; йатра—откуда; свайам—сам; абхӯт— вышел; сва-р—всемогущий (Господь Брахма).

Из пупка Личности Бога Гарбходакашайи Вишну вырос лотос, который сиял, словно тысяча солнц. В этом лотосе покоились все обусловленные души, и первым живым существом, появившимся из него, был всемогущий Брахма.

Из данного стиха следует, что обусловленные души, которые после уничтожения вселенной покоятся в теле Личности Бога, появляются на свет в совокупной форме вселенского лотоса. Этот лотос называют хираньягарбхой. Первым живым существом, вышедшим из него, был Господь Брахма, который наделен способностью довести сотворение проявленной вселенной до конца. Здесь сказано, что вселенский лотос излучал сияние тысячи солнц. Это свидетельствует о том, что живые существа, будучи частицами Верховного Господа, в качественном отношении подобны Ему, поскольку от тела Господа также исходит сияние, называемое брахмаджьоти. Этот стих также подтверждает правильность описания Вайкунтхалоки, приведенного в «Бхагавад-гите» и других ведических писаниях. На Вайкунтхе, в духовном небе, нет необходимости в свете солнца, луны или огня, так же как и в электрическом освещении. Каждая планета в духовном небе излучает сияние, подобное сиянию солнца.

« Previous Next »