No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 27

твам эка кила локн
клишн клеа-нана
твам эка клеадас тешм
ансанна-пад тава

твам—Ты; эка—единственный; кила—поистине; локнм— людей; клишнм—страждущих; клеа—муки; нана—облегчающий; твам эка—Ты один; клеа-да—заставляющий страдать; тешм—тех; ансанна—кто не склоняется; падм—стопам; тава—Твоим.

О мой Господь, Ты — единственный, кто может положить конец мукам всех страждущих и заставить страдать тех, кто никогда не склоняется к Твоим лотосным стопам.

Слова клеадас тешм ансанна-пад тава указывают на то, что у Господа есть две миссии: Он защищает тех, кто укрылся под сенью Его лотосных стоп, и карает демонов, которые враждебно относятся к Нему. Майе поручено причинять страдания тем, кто не является преданным Господа. Здесь Брахма говорит: «Ты — защитник и покровитель предавшихся Тебе душ, и потому я укрываюсь под сенью Твоих лотосных стоп. Пожалуйста, защити меня от этих демонов».

« Previous Next »