No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 38

прахасйа бхва-гамбхӣра
джигхрантйтмнам тман
кнтй сасарджа бхагавн
гандхарвпсарас ган

прахасйа—улыбнувшись; бхва-гамбхӣрам—многозначительно; джигхрантй—смысл; тмнам—в себе; тман—самой; кнтй—из своей красоты; сасарджа—сотворил; бхагавн—великий Господь Брахма; гандхарва—небесных музыкантов; апсарасм—и небесных танцовщиц; ган—сонмы.

Разразившись многозначительным смехом, великий Брахма из своей красоты, которая, казалось, черпала наслаждение в себе самой, произвел на свет сонмы гандхарвов и апсар.

Музыкантов, живущих на высших планетах, называют гандхарвами, а небесных танцовщиц — апсарами. Подвергшись нападению демонов и создав в сумерках образ прекрасной женщины, Брахма вслед за этим сотворил гандхарвов и апсар. Музыку и танцы, которые служат для чувственных удовольствий, следует считать демоническими, но те же музыка и танец, используемые в киртане для прославления Верховного Господа, становятся трансцендентными и вдыхают в человека новую жизнь, исполненную духовного блаженства.

« Previous Next »