No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 39

висасарджа тану т ваи
джйотсн кнтиматӣ прийм
та эва чдаду прӣтй
виввасу-пурогам

висасарджа—оставил; танум—форму; тм—ту; ваи—действительно; джйотснм—лунного света; кнти-матӣм—сияющую; прийм — милую его сердцу; те — гандхарвы; эва — безусловно; ча—и; даду—завладели; прӣтй—с радостью; виввасу-пура- гам—во главе с Вишвавасу.

Затем Брахма оставил сияющую и милую его сердцу форму лунного света, которой с радостью завладели Вишвавасу и другие гандхарвы.

« Previous Next »