ТЕКСТ 49
пати с правраджишйанта
тадлакшйоатӣ бахи
смайамн виклавена
хдайена видӯйат
патим—ее мужа; с—она; правраджишйантам—собирающегося уйти из дома; тад—тогда; лакшйа—увидев; уатӣ—красивая; бахи—деланно; смайамн—улыбаясь; виклавена—взволнованным; хдайена—сердцем; видӯйат—опечаленная.
Когда Девахути увидела, что ее муж собирается уходить из дома, она улыбнулась, но на сердце у нее стало тяжело и тревожно.
Прибегнув к помощи своих мистических сил, Кардама Муни быстро покончил со всеми семейными делами. Он создал воздушный замок, облетел на нем вместе с женой и юными красавицами всю вселенную и произвел на свет потомство. Теперь же, в соответствии с данным некогда обещанием, он собирался уйти из дома, чтобы достичь подлинной цели своей жизни — духовного самоосознания. Увидев, что муж собирается уходить, Девахути не на шутку встревожилась, но, не желая огорчать мужа, продолжала улыбаться. Пример, поданный Кардамой Муни, следует понимать однозначно: даже если человек, главной целью которого является сознание Кришны, попал в ловушку семейной жизни, он всегда должен быть готов расстаться с домашним уютом и другими радостями семейной жизни.