No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 20

вивам тма-гата вйаджан
кӯа-стхо джагад-акура
сва-теджаспибат тӣврам
тма-прасвпана тама

вивам—вселенную; тма-гатам—содержащая в себе; вйаджан—проявляя; кӯа-стха—неизменный; джагат-акура— корень всего мироздания; сва-теджас—своим сиянием; апибат— поглощает; тӣврам—кромешную; тма-прасвпанам—покрывающую махат-таттву; тама—тьму.

Явив это многообразие, корень всего мироздания, сияющая махат-таттва, которая содержит в себе все вселенные и не подлежит уничтожению, поглощает тьму, покрывающую ее сияние в период разрушения материального мира.

Поскольку Верховный Господь, исполненный блаженства и знания, существует вечно, Его разнообразные энергии в непроявленном состоянии тоже существуют вечно. Поэтому, когда была создана махат-таттва, она породила материальное эго и поглотила тьму, которая покрыла материальный космос в период разрушения материального мира. Это можно объяснить на следующем примере. Ночью человек, объятый тьмой, бездействует, а утром, когда он просыпается, ночная тьма, покрывавшая его, и забвение сна исчезают без следа. Точно так же, когда минует ночь разрушения и махат-таттва снова появляется на свет, она излучает сияние, из которого возникает все многообразие материального мира.

« Previous Next »