No edit permissions for Ukrainian

20

вівам тма-ґата вйаджан
кӯа-стго джаґад-акура
сва-теджаспібат тіврам
тма-прасвпана тама

вівам  —  всесвіт; тма-ґатам  —  вміщуючи в собі; вйаджан  —  проявляючи; кӯа-стга  —  незмінна; джаґат-акура  —  корінь усього космічного прояву; сва-теджас  —  своїм сяйвом; апібат  —  проковтнула; тіврам  —  густу; тма-прасвпанам  —  що покривала махат-таттву; тама  —  темряву.

Проявивши це розмаїття, осяйна махат-таттва, що містить у собі всі всесвіти, що становить корінь усього проявленого космосу і що не знищується під час всесвітньої заглади, поглинула темряву, яка покрила її сяйво під час розпаду матеріального світу.

ПОЯСНЕННЯ: Верховний Бог-Особа існує вічно, сповнений безмежного блаженства і знання, і тому Його різноманітні енерґії також існують вічно, перебуваючи в непроявленому стані. Коли була створена махат-таттва, вона проявила матеріальне его і поглинула темряву, яка покрила космічний прояв під час знищення. Це можна пояснити на такому прикладі: вночі людина залишається бездіяльна і покрита пітьмою, а коли вона вранці прокидається, покров ночі, забуття сну, розвіюється. Так само, коли після темної ночі всесвітнього знищення проявляється махат-таттва, вона випромінює сяйво, яке своїм світлом проявляє розмаїття матеріального світу.

« Previous Next »