ТЕКСТ 26
йито ’учи-парйаке
джанту сведаджа-дӯшите
неа каӯйане ’гнм
саноттхна-чешане
йита—положенный; аучи-парйаке—в грязную постель; джанту—ребенок; сведа-джа—живыми существами, рожденными из пота; дӯшите—кишащую; на ӣа—не способный; каӯйане—почесать; агнм—части своего тела; сана—сидеть; уттхна—стоять; чешане—или передвигаться.
Лежа в грязной постели, влажной от пота и кишащей микробами, несчастный ребенок не может даже почесаться, чтобы унять зуд, не говоря уже о том, чтобы сесть, встать или поменять место.
Нелишне напомнить, что, появляясь в страшных муках на свет, ребенок плачет. Но на этом его муки и слезы не кончаются. Маленький ребенок почти непрерывно плачет, потому что его мучат микробы, которыми кишит его испачканная мочой и калом постель, а сам он не может ничего сделать, чтобы хоть как-то поправить свое положение.