No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 9

кшммбхо-’налнила-вийан-мана-индрийртха-
бхӯтдибхи паривта пратисаджихӣршу
авйкта виати йархи гуа-трайтм
кла паркхйам анубхӯйа пара свайамбхӯ

кшм — земли; амбха — воды; анала — огня; анила — воздуха; вийат—эфира; мана—ума; индрийа—чувств; артха—объектов чувств; бхӯта—эго; дибхи—и так далее; паривтам—покрытую; пратисаджихӣршу—желая разрушить; авйктам—неизменное духовное небо; виати—он входит; йархи—в это время; гуа-трайа-тм—состоящее из трех гун; клам—время; пара-кхйам—две парардхи; анубхӯйа—проведя; пара—главный; свайамбхӯ—Господь Брахма.

Когда срок существования трех гун материальной природы, ограниченный двумя парардхами, подходит к концу, Господь Брахма сворачивает материальную вселенную, покрытую оболочками земли, воды, воздуха, огня, эфира, ума, эго и т.д., и возвращается к Богу.

Особого внимания заслуживает употребленное в данном стихе слово авйктам. Тот же смысл в «Бхагавад-гите» передан словом сантана. Материальный мир относится к категории вйкта: он постоянно изменяется и в конце концов погибает. Однако после разрушения материального мира духовный мир, сантана-дхма, продолжает свое существование. Духовное небо называют авйкта, что значит «неизменное». Именно там вечно пребывает Верховная Личность Бога. Когда под влиянием времени срок правления Брахмы в материальной вселенной подходит к концу, Господь Брахма разрушает ее и вступает в царство Бога, куда вместе с ним возвращаются и другие живые существа.

« Previous Next »