No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 20

тамасй апре видуртма-сарга
вичинвато ’бхӯт сумахс три-еми
йо деха-бхдж бхайам ӣрайа
парикшиотй йур аджасйа хети

тамаси апре—поскольку занимался поисками, пребывая в невежестве; видура—о Видура; тма-саргам—причины своего появления на свет; вичинвата—размышляя; абхӯт—стало; су-махн—огромным; три-неми—время трех измерений; йа—которое; деха-бхджм—воплощенных; бхайам—ужас; ӣрайа—порождает; парикшиоти—ограничивая ста годами; йу—продолжительности жизни; аджасйа—саморожденного; хети—колесо вечного времени.

О Видура, в поисках причины своего появления на свет Брахма достиг того предела, за которым обрывалась его жизнь. Этот предел определяет колесо вечности в руках Вишну, порождающее в умах живых существ страх, одним из проявлений которого является страх смерти.

« Previous Next »