No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 31

тата тмани локе ча
бхакти-йукта самхита
драшси м тата брахман
майи локс твам тмана

тата—затем; тмани—в тебе; локе—во вселенной; ча—также; бхакти-йукта—сосредоточишься на преданном служении; самхита—полностью поглощенный; драш аси—ты увидишь; мм—Меня; татам—пронизывающего все; брахман—о Брахма; майи—во Мне; локн—все вселенные; твам—ты; тмана—живые существа.

О Брахма, когда, создавая вселенную, ты полностью отдашься преданному служению, ты увидишь Меня в Своем сердце, увидишь, что Мною пронизана вся вселенная и что ты сам, вселенная и все живые существа покоятся во Мне.

Здесь Господь имеет в виду то, что в течение своего дня Брахма увидит Его в образе Господа Шри Кришны. Брахма будет восхищен, увидев, как во время одной из Своих детских игр во Вриндаване Господь распространит Себя в бесчисленные экспансии, превратившись в мальчиков-пастушков и телят. Он узнает, что Яшодамайи обнаружила во рту у Кришны, беззаботно наслаждавшегося детскими играми, все вселенные и все планетные системы. В течение этого дня Брахмы, когда Господь Кришна будет находиться на земле, Брахма также убедится в существовании миллионов других Брахм. Подобные проявления Господа, всюду распространяющего Свои вечные трансцендентные формы, могут постичь только Его чистые преданные, постоянно занятые преданным служением Господу и поглощенные мыслями о Нем. В данном стихе также говорится о том, что все эти возвышенные качества были в полной мере присущи Брахме.

« Previous Next »