No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 2

дханада увча
бхо бхо кшатрийа-дйда
паритушо ’сми те ’нагха
йат тва питмахдед
ваира дустйаджам атйаджа

дхана-да увча — хранитель сокровищ, Кувера, сказал; бхо бхо—о; кшатрийа-дйда—сын кшатрия; паритуша—удовлетворен; асми — я есть; те — тобой; анагха — о безгрешный; йат—потому, что; твам—ты; питмаха—твоего деда; дет— от наставления; ваирам—вражду; дустйаджам—от которой трудно отказаться; атйаджа—оставил.

Владыка сокровищ, Кувера, сказал: О безгрешный сын кшатрия, я очень рад, что, вняв наставлениям своего деда, ты подавил в себе враждебность, от которой так трудно избавиться. Я очень доволен тобой.

« Previous Next »