No edit permissions for Português

VERSO 2

dhanada uvāca
bhoḥ bhoḥ kṣatriya-dāyāda
parituṣṭo ’smi te ’nagha
yat tvaṁ pitāmahādeśād
vairaṁ dustyajam atyajaḥ

dhana-daḥ uvāca — o senhor da tesouraria (Kuvera) disse; bhoḥ bhoḥ — ó; kṣatriya-dāyāda — ó filho de kṣatriya; parituṣṭaḥ — muito satisfeito; asmi — eu estou; te — contigo; anagha — ó impecável; yat — porque; tvam — tu; pitāmaha — de teu avô; ādeśāt — sob a instrução; vairam — inimizade; dustyajam — difícil de evitar; atyajaḥ — abandonaste.

Kuvera, o senhor da tesouraria, disse: Ó impecável filho de kṣatriya, agrada-me muito saber que, sob a instrução de teu avô, abandonaste tua inimizade, embora seja algo muito difícil de evitar. Estou muito satisfeito contigo.

« Previous Next »