No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 23

сунанда-нандв ӯчату
бхо бхо рджан субхадра те
вча но ’вахита у
йа пача-варшас тапас
бхавн девам атӣтпат

сунанда-нандау ӯчату—Сунанда и Нанда сказали; бхо бхо рджан—о дорогой царь; су-бхадрам—удачи; те—тебе; вчам— слова; на—наши; авахита—внимательно; у—слушай; йа— который; пача-варша—пятилетний; тапас—аскезами; бхавн— ты; девам—Верховную Личность Бога; атӣтпат—удовлетворил.

Нанда и Сунанда, два приближенных Господа Вишну, сказали: О царь, да сопутствует тебе удача! Пожалуйста, внимательно выслушай нас. Когда тебе было всего пять лет, ты совершил суровые аскезы, чем заслужил благосклонность Верховной Личности Бога.

То, чего достиг Дхрува Махараджа, может достичь каждый. Любой ребенок, которому исполнилось пять лет, может получить соответствующую подготовку и, усвоив науку сознания Кришны, добиться успеха. К сожалению, в наше время нигде в мире не существует такой системы образования. Поэтому руководство Движения сознания Кришны должно организовать учебные заведения для детей, где они будут воспитываться начиная с пятилетнего возраста. Дети, прошедшие такую подготовку, никогда не будут обузой для общества и не пополнят ряды хиппи. Все они получат возможность сделаться преданными Господа, что, без сомнения, изменит мир к лучшему.

« Previous Next »