No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

тасйкхила-джагад-дхтур
в девасйа ргиа
пршадв иха сампрптау
нету тв бхагават-падам

тасйа — Его; акхила — целой; джагат — вселенной; дхту — творца; вм—мы; девасйа—Верховной Личности Бога; ргиа—обладателя лука Шарнга; пршадау—спутники; иха—теперь; сампрптау—пришли; нетум—взять; твм—тебя; бхагават-падам—туда, где пребывает Верховная Личность Бога.

Мы — посланники Верховного Господа, творца вселенной, который держит в руке лук Шарнга. Он послал нас за тобой, чтобы мы забрали тебя в духовный мир.

В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что тот, кто знает о Его трансцендентных играх (неважно, в материальном мире или в духовном) и понимает Его трансцендентную природу, а также природу Его явления и деяний, получает право войти в духовный мир. Жизнь царя Дхрувы является наглядным доказательством справедливости этого принципа, сформулированного в «Бхагавад-гите». Всю свою жизнь Дхрува Махараджа старался постичь Верховную Личность Бога, избрав путь аскез и покаяний. В конце концов он удостоился чести отправиться в духовный мир в сопровождении двух доверенных слуг Господа.

« Previous Next »