No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 24

таскхила-джагад-дхтур
в девася шргиа
прадв иха сампрптау
нету тв бхагават-падам

тася – негов; акхила – цялата; джагат – вселена; дхту – създател; вм – ние; девася – на Бога, Върховната Личност; шргиа – който носи лък на име Шрга; прадау – спътници; иха – сега; сампрптау – дойдохме; нетум – да отведем; твм – теб; бхагават-падам – там, където пребивава Върховната Божествена Личност.

Ние сме пратеници на Бога, Върховната Личност, създателя на вселената, който носи в ръката си лъка Шрга. Той ни изпрати тук, за да те отведем в духовния свят.

В Бхагавад-гӣт Богът казва, че всеки, който познава природата на трансценденталните му забавления (извършвани в материалния и в духовния свят), всеки, който разбира истинската му същност, как Той се появява и как действа, е достоен да замине за духовния свят. Този принцип, провъзгласен в Бхагавад-гӣт, действал с пълна сила в случая с цар Дхрува. През целия си живот Дхрува Махрджа се опитвал да разбере Върховната Божествена Личност чрез отречения и покаяния и по този начин заслужил да замине за духовната вселена, воден от най-близките спътници на Бога.

« Previous Next »