No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 35

три-локӣ дева-йнена
со ’тивраджйа мунӣн апи
парастд йад дхрува-гатир
вишо падам атхбхйагт

три-локӣм—три планетных системы; дева-йнена—на трансцендентном корабле; са—Дхрува; ативраджйа—миновав; мунӣн— мудрецов; апи—даже; парастт—за; йат—который; дхрува-гати—Дхрува, который обрел вечную жизнь; вишо—Господа Вишну; падам—обители; атха—затем; абхйагт—достиг.

Так Дхрува Махараджа миновал семь планетных систем, принадлежащих великим мудрецам, которых называют саптарши, и навеки поселился на трансцендентной планете, где обитает Сам Господь Вишну.

Кораблем, на котором летел Дхрува, управляли двое приближенных Господа Вишну, Нанда и Сунанда. Только таким духовным космонавтам под силу провести свой воздушный корабль мимо семи планет и достичь царства вечности и блаженства. В «Бхагавад-гите» (8.20) тоже говорится, что за пределами этой вселенной простирается духовный мир, нетленный и исполненный блаженства: парас тасмт ту бхво ’нйа. Планеты в том мире называются Вишнулоками или Вайкунтхалоками. Только на них можно обрести вечную жизнь в блаженстве и знании. Ниже Вайкунтхалоки находится материальная вселенная, которой правит Господь Брахма. Он и другие обитатели Брахмалоки живут до тех пор, пока существует эта вселенная, однако в конце концов даже они умирают. Это также подтверждается в «Бхагавад-гите» (брахма-бхуванл лок). Таким образом, даже на высшей планете этой вселенной невозможно наслаждаться вечной жизнью. Вечная, исполненная блаженства жизнь доступна только тем, кто попадает на Вайкунтхалоку.

« Previous Next »