No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 42

та вичакшйа кхала путра
санаир вивидхаир нпа
йад на ситу калпо
бхам сӣт судурман

там—за ним; вичакшйа—наблюдая; кхалам—жестокого; путрам—сына; санаи—наказаниями; вивидхаи—различными; нпа—царь; йад—когда; на—не; ситум—подчинить; калпа—способный; бхам—очень; сӣт—был; су-дурман—подавленным.

Увидев, каким жестоким и бессердечным растет его сын, царь Анга с помощью различных наказаний попытался было изменить его характер, но вскоре убедился, что не способен вернуть сына на стезю добродетели, и впал в глубокое уныние.

« Previous Next »