No edit permissions for Ukrainian

42

та вічакшйа кгала путра
санаір вівідгаір нпа
йад на сіту калпо
бгам сіт судурман

там  —  його; вічакшйа  —  побачивши; кгалам  —  жорстокого; путрам  —  сина; санаі  —  карами; вівідгаі  —  різними; нпа  —  цар; йад  —  коли; на  —  не; сітум  —  приборкати; калпа  —  зміг; бгам  —  великою мірою; сіт  —  став; су-дурман  —  пригнічений.

Бачачи жорстокість і безсердечність свого сина Вени цар Анґа всіляко карав його й намагався перевиховати, але царю так і не вдалося навернути його на добро. Це глибоко пригнічувало царя.

« Previous Next »