No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 10

ко нв асйа кӣрти на отй абхиджо
йад-викрамоччхишам аеша-бхӯп
лок са-пл упаджӣванти кмам
адйпи тан ме вада карма уддхам

ка—кто; ну—но; асйа—царь Притху; кӣртим—славные деяния; на оти—не слушает; абхиджа—разумный; йат—его; викрама—доблесть; уччхишам—остатки; аеша—бесчисленные; бхӯп—цари; лок—планеты; са-пл—с правящими на них полубогами; упаджӣванти—добывают средства к существованию; кмам—желанные предметы; адйа апи—вплоть до того; тат— то; ме—мне; вада—пожалуйста, рассказывай; карма—деяния; уддхам—благородные.

Махараджа Притху совершил столько великих деяний и так великодушно правил государством, что все цари и полубоги на разных планетах вселенной до сих пор следуют его примеру. Найдется ли человек, который откажется услышать о его славных подвигах? Что же касается меня, то я готов без устали слушать твои рассказы о Махарадже Притху, деяния которого столь благочестивы и благородны.

Святой Видура был готов без устали слушать повествования о Махарадже Притху, чтобы подать пример обыкновенным царям и главам государств. Все они должны снова и снова слушать рассказы о деяниях Махараджи Притху, чтобы так же безукоризненно править своими государствами, неся мир и процветание своему народу. К сожалению, в наши дни никто не считает нужным слушать рассказы о Махарадже Притху или следовать его примеру, поэтому во всем мире нет ни одной страны, где люди были бы счастливы и заботились о своем духовном развитии, хотя в этом состоит единственная цель и смысл человеческой жизни.

« Previous Next »