ТЕКСТЫ 57-61
квачит пибантй пибати
мадир мада-вихвала
анантй квачид анти
джакшатй саха джакшити
квачид гйати гйантй
рудатй рудати квачит
квачид дхасантй хасати
джалпантйм ану джалпати
квачид дхвати дхвантй
тишхантйм ану тишхати
ану ете айнйм
анвсте квачид сатӣм
квачич чхоти вантй
пайантйм ану пайати
квачидж джигхрати джигхрантй
спантй спати квачит
квачич ча очатӣ джйм
ану очати дӣнават
ану хшйати хшйантй
мудитм ану модате
квачит—иногда; пибантйм—когда пила; пибати—он пил; мадирм—хмельной напиток; мада-вихвала—захмелевший; анантйм—когда она ела; квачит—иногда; анти—он ел; джакшатйм—когда она жевала; саха—вместе с ней; джакшити—он жевал; квачит—порой; гйати—он пел; гйантйм—когда его жена пела; рудатйм—когда жена плакала; рудати—он тоже плакал; квачит—иногда; квачит—иногда; хасантйм—когда она смеялась; хасати—он тоже смеялся; джалпантйм—когда она болтала; ану—вслед за ней; джалпати—он тоже занимался болтовней; квачит—иногда; дхвати—он тоже гулял; дхвантйм—когда гуляла она; тишхантйм—когда она молча стояла; ану—следуя ее примеру; тишхати—он стоял; ану—вслед за ней; ете— он ложился; айнйм—когда она ложилась в постель; ану—как и она; сте—он тоже сидел; квачит—порой; сатӣм—когда она сидела; квачит—порой; оти—он слушал; вантйм—когда она слушала; пайантйм—когда она на что-либо смотрела; ану—вслед за ней; пайати—он тоже смотрел; квачит—иногда; джигхрати—он вдыхал запахи; джигхрантйм—когда его жена вдыхала запахи; спантйм—когда жена к чему-либо прикасалась; спати—он тоже прикасался; квачит—тогда; квачит ча—а порой; очатӣм—когда она скорбела; джйм—его жена; ану—вслед за ней; очати—он тоже скорбел; дӣна-ват— как несчастный человек; ану—вслед за ней; хшйати—радовался; хшйантйм—когда она испытывала радость; мудитм—когда она была удовлетворена; ану—вместе с ней; модате—он испытывал удовлетворение.
Когда царица пила хмельные напитки, царь Пуранджана тоже пил хмельные напитки. Когда царица обедала, он обедал вместе с ней, а когда она жевала, одновременно с ней жевал и царь. Когда царица пела, он тоже пел; когда она плакала, он тоже плакал, а когда она смеялась, смеялся и он. Когда царица принималась болтать, он вторил ей, а когда она выходила на прогулку, царь шел вслед за ней. Когда царица стояла, он тоже стоял, а когда она ложилась в постель, вместе с ней ложился и царь. Когда царица садилась, он тоже садился, а когда она что-либо слушала, он старался слушать то же самое. Он смотрел туда, куда смотрела царица, и нюхал то же, что нюхала она. Если царица прикасалась к какому-нибудь предмету, царь тоже прикасался к нему. Когда его дорогая царица скорбела, несчастному царю приходилось скорбеть вместе с ней, когда царице было радостно, радовался и царь, а когда она была довольна, он тоже испытывал удовлетворение.
Ум — это место, в котором находится наше «Я», а управляет умом разум. Живое существо, пребывающее в сердце, во всем слушается разума, который в этих стихах назван царицей. Оказавшись под властью ума, душа следует за материальным разумом так же, как царь следовал за своей женой. Это значит, что, когда живое существо получает материальный разум, оно попадает в рабство, и, чтобы освободиться от этого рабства, нужно одухотворить свой разум.
Из рассказа о жизни Махараджи Амбариши мы узнаём, что этот великий царь прежде всего сосредоточил свой ум на лотосных стопах Кришны. Благодаря этому его разум очистился от материальной скверны. Точно так же Махараджа Амбариша использовал в служении Господу и все остальные чувства. Его глаза созерцали украшенное цветами Божество в храме, нос вдыхал аромат этих цветов, а ноги несли его в храм Господа. Руками он убирал храм, а ушами — слушал повествования о Кришне. Пользуясь языком, он либо говорил о Кришне, либо вкушал прасад — пищу, предложенную Божеству. Люди, ведущие материалистический образ жизни и находящиеся в полной власти материального разума, не способны заниматься такой деятельностью. Поэтому осознанно или неосознанно они подчиняются диктату материального разума, о чем сказано в следующем стихе.