No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 11

налинӣ нлинӣ нсе
гандха саурабха учйате
гхро ’вадхӯто мукхйсйа
випао вг расавид раса

налинӣ—называемые Налини; нлинӣ—называемые Нлини; нсе—две ноздри; гандха—запах; саурабха—Саурабха (аромат); учйате—называется; гхра—чувство обоняния; авадхӯта—называемое Авадхутой; мукхй—называемые Мукхьей (главными); сйам—рот; випаа—называемые Випаной; вк—дар речи; раса- вит—называемое Расагьей («знатоком вкусов»); раса—вкус.

Двое ворот Налини и Нлини — это две ноздри, а город Саурабха символизирует запах. Спутник по имени Авадхута — это обоняние. Ворота, называемые Мукхья, — это рот, а ворота Випана — дар речи. Расагьей называют способность различать вкус.

Авадхӯта значит «обладающий полной свободой». Тот, кто достиг уровня авадхуты, не обязан подчиняться никаким правилам и предписаниям. Иными словами, он может делать все, что хочет. Для человека, находящегося на уровне авадхуты, как для воздуха, не существует преград. В «Бхагавад-гите» (6.34) сказано:

чачала хи мана кша
прамтхи балавад дхам
тасйха ниграха манйе
вйор ива судушкарам

«Ум беспокоен, неистов, упрям и очень силен, о Кришна, и мне кажется, что укротить его труднее, чем остановить ветер».

Ничто не может преградить путь воздуху или ветру, и точно так же ничто не может помешать двум ноздрям, расположенным в одном месте, вдыхать запахи. Благодаря присутствию языка мы постоянно ощущаем вкус всевозможных лакомств во рту.

« Previous Next »