No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 78

йадкшаи чаритн дхййан
кармй чинуте ’сакт
сати кармай авидйй
бандха кармай антмана

йад—когда; акшаи—с помощью чувств; чаритн—об удовольствиях, получаемых; дхййан — думая; карми — действия; чинуте—совершает; асакт—всегда; сати кармаи—когда продолжается материальная деятельность; авидййм—во власти иллюзии; бандха—рабство; кармаи—в деятельности; антмана— материального тела.

До тех пор пока у нас сохраняется желание наслаждаться в этом мире, мы будем заниматься материальной деятельностью. В процессе материальной деятельности живое существо удовлетворяет свои чувства и при этом создает новую цепь материальных действий. Так оно попадает в ловушку материальной жизни и становится обусловленной душой.

Находясь в тонком теле, мы строим многочисленные планы, рассчитывая на материальные наслаждения. Эти планы записываются на пленку нашего ума и становятся биджей, корнем кармической деятельности. В обусловленной жизни живое существо создает одно за другим новые материальные тела. Это называется карма-бандхана. Как сказано в «Бхагавад-гите» (3.9), йаджртхт кармао ’нйатра локо ’йа карма-бандхана — тот, кто действует только ради удовлетворения Вишну, не запутывается в сетях материальной деятельности; любая другая деятельность сковывает нас, являясь звеном в бесконечной цепи материальных причин и следствий. Отсюда следует, что, думая, чувствуя и желая, мы создаем свои будущие материальные тела. Говоря словами Бхактивиноды Тхакура, анди карама-пхале, паи’ бхаврава- джале. Живое существо попадает в океан карма-бандханы из-за материальной деятельности, которой оно занималось в прошлом. Вместо того чтобы погружаться в океан материальной деятельности, мы должны заниматься ею лишь постольку, поскольку это необходимо для сохранения души в теле. Все остальное время следует посвящать трансцендентному любовному служению Господу. Это позволит нам избежать всех последствий материальной деятельности.

« Previous Next »