No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 12

бхавит вирута путро
’навамо брахмао гуаи
йа этм тма-вӣрйеа
три-локӣ пӯрайишйати

бхавит—будет; вирута—прославленный; путра—сын; анавама—не уступающий; брахмаа—Господу Брахме; гуаи—достоинствами; йа—который; этм—все это; тма-вӣрйеа—своим потомством; три-локӣм—три мира; пӯрайишйати—населит.

У вас родится замечательный сын, ни в чем не уступающий Господу Брахме. Слава о нем разнесется по всей вселенной, а его сыновья и внуки заселят все три мира.

Как мы узнаем из следующего стиха, Прачеты возьмут в жены дочь великого мудреца Канду. Господь Вишну говорит, что у них родится сын по имени Вишрута, который будет отличаться добрым нравом и благодаря этому прославит своих отца и мать. Более того, своей славой он затмит даже Господа Брахму. Выдающийся политик Чанакья говорил, что цветы благородного дерева, растущего в саду или в лесу, наполняют все вокруг своим благоуханием. Подобно этому, семья, в которой рождается достойный сын, становится известной всему миру. Кришна родился в семье Яду, поэтому династия Яду славится по всему свету.

« Previous Next »