No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 12

бхавит вишрута путро
'навамо брахмао гуаи
я етм тма-вӣрйеа
три-локӣ пӯрайияти

бхавит – ще има; вишрута – много прочут; путра – син; анавама – неотстъпващ; брахмаа – на Брахм; гуаи – по добродетели; я – който; етм – всичко това; тма-вӣрйеа – с потомството си; три-локӣм – трите свята; пӯрайияти – ще изпълни.

Вие заедно ще създадете забележителен син, който по нищо няма да отстъпва на Брахм. Неговата слава ще се разпространи навсякъде из вселената, а синовете и внуците му ще населят и трите свята.

Както ще стане ясно от следващия текст, Прачетсите щели да се оженят за дъщерята на великия мъдрец Кау. Името на сина им щяло да бъде Вишрута и с благонравието си той щял да прослави своите родители. Всъщност той щял да бъде по-велик дори и от Брахм. Знаменитият политик Чакя казва, че цветовете на доброто дърво изпълват с благоуханието си цялата гора. По същия начин, добрият син разнася по света славата на цялото си семейство. Ка се родил в рода на давите и затова тяхната династия станала прочута из целия свят.

« Previous Next »