No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

атас тавотпаннам ида калевара
на дхрайишйе ити-каха-гархиа
джагдхасйа мохд дхи виуддхим андхасо
джугупситасйоддхараа прачакшате

ата—потому; тава—от тебя; утпаннам—полученное; идам— это; калеварам—тело; на дхрайишйе—я не буду носить; ити- каха-гархиа—кто поносил Господа Шиву; джагдхасйа—съеденное; мохт—по ошибке; хи—потому что; виуддхим—очищение; андхаса—пищи; джугупситасйа—ядовитой; уддхараам— рвота; прачакшате—заявляю.

Поэтому я отказываюсь от своего презренного тела, которое получила от тебя, оскорбителя Господа Шивы. Если человек съел что-то ядовитое, самое лучшее — это вызвать рвоту.

Сати могла уничтожить сотни вселенных вместе с Дакшами, живущими в них, ибо она является олицетворением внешней энергии Господа, однако, чтобы оградить своего мужа от обвинения в том, что он заставил свою жену, Сати, убить Дакшу, так как, занимая подчиненное по отношению к нему положение, сам не посмел сделать это, она решила покончить с собой.

« Previous Next »