No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 4

тад карйа вибху прха
теджӣйаси ктгаси
кшемйа татра с бхӯйн
на прйеа бубхӯшатм

тат—то, что рассказали полубоги и остальные участники жертвоприношения; карйа — выслушав; вибху — Господь Брахма; прха—ответил; теджӣйаси—великая личность; кта-гаси—была оскорблена; кшемйа—для вашего счастья; татра—таким образом; с—то; бхӯйт на—неблагоприятно; прйеа—обычно; бубхӯшатм—желание существовать.

Выслушав рассказ полубогов и тех, кто присутствовал на жертвоприношении, Господь Брахма ответил: Никакое жертвоприношение не принесет вам счастья, если во время жертвоприношения вы будете хулить великого человека или полубога, оскорбляя его лотосные стопы. Счастье отворачивается от того, кто поносит великих.

Господь Брахма объяснил полубогам, что, оскорбив великого преданного, Господа Шиву, Дакша тем самым лишил себя возможности наслаждаться плодами своих жертвоприношений. И то, что Дакша погиб в сражении, было благом для него, так как если бы он не умер, то продолжал бы оскорблять лотосные стопы великих личностей. Согласно законам Ману, человек, совершивший убийство, должен быть казнен. Это делается для его же блага, поскольку убийца, оставленный в живых, может убить еще не одного человека, за что ему придется расплачиваться в последующих жизнях. Поэтому долг царя — казнить убийцу. Когда преступных и агрессивных людей по милости Господа убивают, это, несомненно, является благом для них. Иными словами, Господь Брахма объяснил полубогам, что смерть Дакши была для него благом.

« Previous Next »