No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 21

вакшасй адхирита-вадхӯр вана-млй удра-
хсвалока-калай рамайа ча вивам
прва-бхрамад-вйаджана-чмара-рджа-хаса
веттапатра-аинопари раджйамна

вакшаси—на груди; адхирита—находящаяся; вадхӯ—женщина (богиня процветания, Лакшми); вана-млӣ—украшенный гирляндой из лесных цветов; удра—красивый; хса—улыбающийся; авалока—взгляд; калай—небольшой частью; рамайан—привлекательный; ча—и; вивам—весь мир; прва—сторона; бхрамат—двигающееся взад-вперед; вйаджана-чмара—белое опахало из хвоста яка; рджа-хаса—лебедь; вета-тапатра-аин—белым балдахином, похожим на луну; упари—вверху; раджйамна—блистая красотой.

Господь Вишну был неповторимо прекрасен, ибо на Его груди находилась богиня процветания, а на шее висела гирлянда. Его лицо украшала улыбка, которая могла заворожить целый мир, и прежде всего Его преданных. Опахала из белых волос, которые обмахивали Господа, были подобны двум белым лебедям, а белый балдахин над Его головой походил на луну.

Улыбающееся лицо Господа Вишну способно заворожить целый мир. Его улыбка пленяет даже непреданных, не говоря уже о преданных. В этих стихах опахала из волос, балдахин над Его головой, покачивающиеся серьги и Его черные волосы сравниваются с солнцем, луной, восемью лепестками лотоса и жужжащими черными пчелами. Все эти атрибуты Господа Вишну вместе с раковиной, диском, палицей, лотосом, луком, стрелами, щитом и мечом представляли собой величественное и прекрасное зрелище, которое своим великолепием покорило всех присутствовавших при этом полубогов, включая Дакшу и Господа Брахму.

« Previous Next »