No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 20

сарвтман на хисанти
бхӯта-грмешу кичана
уччвачешу даитйендра
мад-бхва-вигата-спх

сарва-тман — во всех отношениях, даже в состоянии гнева или зависти; на — не; хисанти — испытывают злобу; бхӯта-грмешу — к живым существам; кичана — к каким-либо; учча-авачешу — принадлежащим к низшим или высшим формам жизни; даитйа-индра — дорогой Прахлада, царь Дайтьев; мат-бхва — благодаря преданному служению Мне; вигата — отброшены; спх — те, чей мирской гнев и жадность.

Дорогой Прахлада, о царь Дайтьев, благодаря тому что Мой преданный поглощен служением Мне, он не делит живые существа на высших и низших. Ни к кому из них он никогда не питает недобрых чувств.

« Previous Next »