No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 46

нирӯпйатм иха свртха
кийн деха-бхто ’сур
нишекдишв авастхсу
клийамнасйа кармабхи

нирӯпйатм — пусть будет установлено; иха — здесь (в этом мире); сва-артха — личная польза; кийн — насколько велики; деха- бхта — живого существа, имеющего материальное тело; асур — о сыновья демонов; нишека-дишу — в той радости, которую приносит половая жизнь и т. п.; авастхсу — в преходящих состояниях; клийамнасйа — того, кто подвергается суровым лишениям; кармабхи — своей прошлой материальной деятельностью.

Дорогие мои друзья, сыновья асуров, душа получает то одно, то другое тело в соответствии со своими прошлыми поступками. И в каждом теле, начиная с той минуты, когда она попадает во чрево матери, ей всю жизнь приходится страдать. Поэтому хорошо подумайте и скажите: какая польза живому существу от кармической деятельности, если она приносит ему столько трудностей и несчастий?

Карма даива-нетреа джантур дехопапаттайе. Живое существо получает то или иное тело в соответствии со своей кармой, прошлой материальной деятельностью. Основой всех наслаждений, которые душа испытывает с помощью своего материального тела, является половое наслаждение: йан маитхунди- гхамедхи-сукха хи туччхам. Все так упорно трудятся лишь ради того, чтобы наслаждаться сексом. Стремясь поддерживать свое материальное благосостояние и обеспечивать себе эти наслаждения, человек вынужден очень много трудиться, и тем самым он подготавливает себе следующее материальное тело. Махараджа Прахлада предлагает своим друзьям, асурам, поразмыслить над его словами. Как правило, асуры не понимают, что ради так называемых мирских радостей, основанных на половом наслаждении, им приходится работать не покладая рук.

« Previous Next »