No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 44

рӣ-питара ӯчу
рддхни но ’дхибубхудже прасабха танӯджаир
даттни тӣртха-самайе ’пй апибат тилмбу
тасйодарн накха-видӣра-вапд йа рччхат
тасмаи намо нхарайе ’кхила-дхарма-гоптре

рӣ-питара ӯчу — обитатели Питрилоки сказали; рддхни — приношения шраддхи (пищи, предлагаемой умершим предкам в соответствии с определенным ритуалом); на — наш; адхибубхудже — вкушал; прасабхам — насильно; танӯджаи — (нашими) сыновьями и внуками; даттни — даваемые; тӣртха-самайе — во время омовения в святых местах; апи — даже; апибат — пил; тила- амбу — подношение в виде воды с семенами кунжута; тасйа — демона; ударт — из живота; накха-видӣра — вспоротых ногтями; вапт — из-под оболочки внутренностей; йа — который (Господь, Личность Бога); рччхат — достал; тасмаи — Ему (Верховной Личности Бога); нама — почтительный поклон; н-харайе — человекольву (Нрихари); акхила — вселенской; дхарма — устоев религии; гоптре — хранителю.

Обитатели Питрилоки молились так: Мы в глубоком почтении склоняемся перед Господом Нрисимхадевой, хранителем устоев религии во всей вселенной. Он убил Хираньякашипу, демона, насильно забиравшего себе все, что в каждую годовщину нашей смерти, во время обряда шраддха, предлагали нам наши сыновья и внуки; Хираньякашипу выпивал и всю воду с семенами кунжута, освященную в местах паломничества. О Господь, убив этого демона и вспоров ему ногтями живот, Ты извлек оттуда все похищенные им подношения. Поэтому мы снова и снова склоняемся перед Тобой.

Каждый семьянин обязан предлагать пищу всем своим предкам, но при Хираньякашипу никто этого не делал. Люди перестали совершать шраддху — обряд, во время которого человек с глубоким уважением подносит умершим предкам пищу. Так, когда у власти стоят демоны, деятельность, основанная на ведических принципах, приходит в полный беспорядок, религиозные обряды (ягьи) прекращаются, средства, предназначенные для их проведения, забирает себе демоническое правительство, везде воцаряется хаос и весь мир становится адом. Когда же по милости Нрисимхадевы демонам приходит конец, обитатели любой планеты начинают жить спокойно и счастливо.

« Previous Next »