No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 35

татас тад-анубхвена
бхувана-трайа-вирутм
кӣрти дикшу-витанвна
са реджа уур ива

тата — с того (времени); тат-анубхвена — совершением этих (великих жертвоприношений); бхувана-трайа — по всем трем мирам; вирутм — разнесшуюся; кӣртим — славу; дикшу — во всех направлениях; витанвна — распространяющий; са — он (Махараджа Бали); редже — засиял; уур — луна; ива — как.

Совершив жертвоприношения, Махараджа Бали прославился во всех трех мирах. Он стал сиять, подобно полной луне на небосводе.

« Previous Next »