No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 8

апй агнайас ту велй
на хут хавиш сати
твайодвигна-дхий бхадре
прошите майи кархичит

апи — или; агнайа — огню; ту — же; велйм — при огненном жертвоприношении; на — не; хут — сделано подношение; хавиш — топленым маслом; сати — о целомудренная; твай — тобой; удвигна-дхий — из-за беспокойства; бхадре — о приносящая благо; прошите — ушедший; майи — когда я; кархичит — иногда.

О целомудренная и благочестивая женщина, может быть, пока я находился вдали от дома, ты была охвачена таким беспокойством, что не возливала топленого масла в огонь?

« Previous Next »