No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 12

тато гхӣтвмта-бхджана харир
бабхша ӣшат-смита-обхай гир
йадй абхйупета ква ча сдхв асдху в
кта май во вибхадже судхм имм

тата — тогда; гхӣтв — взяв; амта-бхджанам — сосуд с нектаром; хари — Хари, Верховная Личность Бога в образе Мохини; бабхша — сказала; ӣшат — слегка; смита-обхай гир — речью, сопровождаемой чудесной улыбкой; йади — если; абхйупетам — обещано исполнить; ква ча — где же; сдху асдху в — честное или нечестное; ктам май — сделано мной; ва — вам; вибхадже — раздаю; судхм — нектар; имм — этот.

Заполучив сосуд с нектаром, Мохини-мурти слегка улыбнулась и мягко сказала: Дорогие демоны, Я возьмусь разделить между вами нектар лишь при условии, что вы согласитесь с любым Моим решением, независимо от того, будет оно справедливым или нет.

Никто не может подчинить себе Верховную Личность Бога. Что бы Верховный Господь ни делал, Его деяния абсолютны. Демоны, разумеется, были введены в заблуждение внешней энергией Господа и потому пообещали Мохини-мурти, что согласятся с любым Ее решением.

« Previous Next »