No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 42

тата париате кле
пратишхна-пати прабху
пурӯраваса утсджйа
г путрйа гато ванам

тата — затем; париате кле — по прошествии времени; пратишхна-пати — владыка царства; прабху — могущественный; пурӯравасе — Пурураве; утсджйа — отдав; гм — мир; путрйа — сыну; гата — ушедший; ванам — в лес.

Когда Судьюмна, правивший миром, состарился, он передал царство своему старшему сыну Пурураве, а сам удалился в лес.

Согласно предписаниям Вед, когда человеку, живущему по правилам варнашрамы, исполняется пятьдесят лет, он должен оставить семейную жизнь (пачад ӯрдхва вана враджет). Следуя этому предписанию, Судьюмна отрекся от царства и удалился в лес, чтобы достичь духовного совершенства.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к первой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Царь Судьюмна превращается в женщину».

« Previous