No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

тай са пуруша-решхо
рамайантй йатхрхата
реме сура-вихрешу
кма чаитраратхдишу

тай — с ней; са — он; пуруша-решха — лучший из людей (Пурурава); рамайантй — с той, что приносит блаженство; йатх- архата — насколько возможно; реме — наслаждался; сура-вихрешу — в местах, напоминающих райские сады; кмам — по желанию; чаитраратха-дишу — в лучших садах, таких как Чайтраратха.

Шукадева Госвами продолжил: Лучший из людей, царь Пурурава, стал безудержно наслаждаться с Урваши, совокупляясь с ней в райских садах, таких как Чайтраратха и Нандана-канана, где развлекаются полубоги.

« Previous Next »